Matta NY Hand to Hand project
for Japan 2011.03.11
from Matta NY

Matta NY has kindly offered to donate 400 items of clothing to women who were victims of the earthquake and tsunami in March. This project has been made possible thanks to the volunteers who will be delivering the Matta NY clothing to the victims in both Miyagi and Iwate prefectures.
We have been preparing this project, imagining the timid elderly ladies in the disaster struck areas, dressed in Matta NY clothing. But fashion is something to be enjoyed by people of all ages. And not only are the Matta NY clothes stylish, they are also made from 100% cotton, therefore quick to dry, and don’t need ironing. Rather than just sending money, Matta NY’s Cristina’s wish was that the clothes could be handed directly to the women in the disaster areas. Our wish is that along with the clothes, Cristina’s thoughts and feelings will also reach the victims.
Things started really moving when
Kasumi Suzuki, an architect in Hayama, Kanagawa prefecture, contacted me after seeing my posting on twitter, and offered to be a liason between the aid workers in the disaster areas and myself in New York. Kasumi is also a volunteer for another project in aid of the earthquake and tsunami victims, called “
Fumbare Higashi Nippon”.
I explained the idea to my high school friend Mami (whom I always depend on for advice at times like these). Her opinion was that this could have a negative effect in those areas where shops have already started to reopen again. In order not to be a hindrance to the businesses of the victims, her suggestion was to offer those who have lost their jobs in the disaster an opportunity to work as saleswomen while having a central figure take charge of organizing and distributing the clothes donated by Matta NY.
I had really hoped to carry out Cristina’s wishes, to be able to see the victims smile once again while wearing the Matta NY clothes. However, just as I began thinking that giving these women an opportunity for employment was also a nice idea, Mami contacted me, informing me that there are still so many areas which have yet to recover, and I felt a pang in my chest. I also received some encouraging words from Kasumi, telling me that “people may still not be able to dress up in the disaster areas, but nice clothing is very much necessary for when the victims move out of the areas or for example when they go shopping, and would really make the women feel good about themselves”
And thus the destinations for the Matta NY clothes were decided.
First of all was Minami-Sanrikucho, in Miyagi prefecture. I received an email saying “We hope to deliver the clothes to a shelter in a small village where aid is not getting through so easily”. So I allocated one boxful of clothing to Nozomi Chiba. Nozomi’s family’s clothing store had been swept away by the tsunami (they have now re-opened!), but despite that she has been doing voluntary work in order to help the victims.
And then there is Tamako Gunji, who has offered to be our contact in Iwate prefecture. It gave me so much reassurance that both volunteers for this project were women!

Kasumi

Nozomi. This photo was taken from
her blog.

Tamako Gunji
In New York, I called upon help from Japanese friends living here.
In order for the people in Japan to see the faces of the donors, I arranged for the ladies of Matta NY to have their photographs taken by photographer
Kikuyo Usuyama. Cristina was a bit shy at first, but we couldn’t leave her out!


Finally, preparation for sending the clothes began. Firstly we made a list of all the items of clothing we were sending, along with photos of each. This was so that the volunteers would have an idea of what was being sent. Elena counted the items, and Sachi, who was the model for the pop up shop for Matta NY in this blog, and myself took each item out of its bag, put it on a torso, and took the photos.
Miki, who has come to NY from Japan for her job, efficiently created the list with the photos. I was amazed at what she could do with my PC! I immediately emailed the list to Japan. And finally came the time to ship the items.

Miki at my home, making the list.
While trying to organize everything with Japan, I had in the meantime been researching on how to ship the items. I was relieved to find out that the customs make special exemptions on duty for donations and aid. I also needed to find the best way to ship the items, the first step being to find out about packing and how much it all weighed!
Deciding on where to send the items, researching the best way to ship them, making up the list, taking the photos... all this was in fact done simultaneously.
(I sincerely apologize for any inconvenience caused to my Matta online shopping customers !) Preparation for shipping was done in the back office at the Matta NY shop by myself, Miki, who helped with the list, and another friend Hana, who had helped me when I moved homes (she used to work at a department store, so is an expert in packing!). Our first job was to remove the tags from the collars of the 400 items of clothing, in order to avoid creating any unnecessary garbage at the shelters.
Next, as per request, we separated the items by size. Then packed them into separate boxes according to destination, to Minami Sanrikucho and to Oofunatoshi. In the evening we weighed the boxes and enclosed a photo with a message from Matta NY’s Elena, and finally was done!









Outside it was pouring with rain. The boxes were too big for a taxi so we would have to carry them to the post office ourselves. On a nice day, the post office would be about a 20 minute walk. Each box weighed about 16kg, needless to say, impossible to carry all that way in the rain. We called up Yamato Transport, whom we had already previously contacted, and were told that the cost of shipping would be 12,000yen per box. Just then, we received a message from Nozomi on Twitter saying that the only company making deliveries into Minami Sanrikucho at the moment was in fact Yamato. We were surprised at the timing and coincidence of her message. It was 3pm in New York, so 4am in Japan. Was this a miracle? We printed out the forms for Yamato, filled them out and attached a piece of paper with “Relief Goods” written in large letters. Finally the boxes were ready for shipping!


Our workers of the day. Hana, in her final month of pregnancy was on her feet all day. (She just gave birth to a cute baby girl the other day)
The man from Yamato came to pick up the boxes that Monday, and the next day it left New York. We prayed that they will arrive quickly and safely to the volunteers in each area! If things go smoothly at customs, they should arrive in Japan in 2-3days.
To be honest, at this point I was exhausted, organizing and preparing, while at the same time I still had my own work to do. But my hat goes off to the volunteer workers in Japan, who will carry on where I have left off.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●When I tracked the boxes with the tracking numbers given to me by Yamato, I saw that they had arrived at Narita airport. I emailed Elena from Matta NY with the news, and got a message back saying “Yippee!”
The next day, I once again tracked the boxes and saw that they had gone through customs. Yippee! They were currently at the local Yamato branch. Perhaps they’ll be delivered tomorrow! This was great news!
Perhaps the piece of paper attached to the boxes with “Relief Goods” written in large letters caught the customs officer’s eye.
In actual fact, after Yamato had come to collect the boxes back in New York, I received a call from them informing me that if we have to make a customs declaration, they needed to send the boxes as cargo, rather than just regular delivery, which would mean the costs would be more expensive. It was a bit late to tell me that now! And to top it all, they told me I had to write the value of the contents. As the contents were a donation, I asked if I could write a lower amount. His reply was that he couldn’t answer that. So I said to him, “I understand that in your situation you can’t answer that. But perhaps you could give me some advice personally?” Of course, looking back I realize that what I was saying didn’t make much sense, but at that moment I was getting desparate !
However, I had already asked one of my staff at Southern Accents (my shop in Japan) to call the customs office and she had inquired about the duties for me. When she explained the situation, the officer she spoke to had told her to write his name on the box. It was lucky for us that he had answered the phone. As a result, we didn’t have to pay custom duties, and the boxes went through without a glitch.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●In Iwate, Mr. Yoshino, an aid worker who was living and helping out at the shelter in Iwate on a long term basis, received the box of clothes. Ms Gunji from Kamakura, and volunteer workers in Oofunatoshi joined him, and personally handed out each of the Matta NY clothes to the victims.
And by now, all the boxes have safely reached our voluntary helpers! I received an email from Kasumi saying “The clothes are all so beautiful! I want to keep them for myself!” They were also amazed that we had gotten in so much in one box. Back in New York, even we were surprised when we were able to fit 130 items into one box. All because the Matta NY clothes are so light and thin.
Next, we have a message from Matta NY.I would like to thank
Heather Brackin for her wonderful translation on this project.:-)❤
ヘザー・ブラッキンさんがこのプロジェクトの内容を翻訳してくれました。この出会いについても、またブログで紹介します!